A
Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas (sigla TNM) é uma
Tradução da Bíblia produzida, e distribuída pela Sociedade religiosa Testemunhas de Jeová. É propriedade legal da
Sociedade Torre de Vigia de Bíblias e Tratados de Pensilvânia, sendo editada em
português brasileiro pela Sociedade Torre de Vigia de Bíblias e Tratados de Nova Iorque, Inc, nos
Estados Unidos. A editora responsável pela sua publicação é a Sociedade Bíblica Torre Vigia do Brasil, em
Cesário Lange,
São Paulo. Encontra-se disponível em vários formatos e línguas, incluindo (em suas versões anteriores): em
DVD em
Língua de Sinais, em
Braille, em CD-ROM e On-line (também sua última edição (2013, inglês; 2015, português). Segundo as estatísticas mais atuais, a tradução está disponível (completa ou em parte) num total de 130 idiomas, a que se adicionam mais três transcrições em
Braile. Até
Março de
2014 a sua tiragem ultrapassou os 208 milhões de exemplares, em várias edições, sendo considerada uma das mais distribuídas versões da Bíblia. Mais recentemente a mesma teve uma revisão completa em inglês, para se adequar às mudanças idiomáticas e à novas descobertas nos campos arqueológicos e linguísticos. No momento, 40 equipes de tradução continuam empenhadas em aumentar o número de línguas em que a Tradução do Novo Mundo pode ser obtida. Diferentemente das outras traduções da Bíblia, a maior prioridade da Tradução do Novo Mundo foi o
Restabelecimento do Nome Divino em sua forma mais conhecida em
português:
Jeová, que aparece 6.828 vezes no
Antigo Testamento, muitas vezes parcialmente ou totalmente retirado de muitas outras traduções da Bíblia, sendo muitas vezes vertido pela palavra
SENHOR,
Deus ou
Eterno. Para mais informações consulte (Agora o nosso site oficial tem o nome de jw.org site em que se encontra várias atividades e realizações das testemunhas de Jeová).