English Wikipedia - The Free Encycl...
Download this dictionary
List of Latinised names
The Latinisation of names in the vernacular was a procedure deemed necessary for the sake of conformity by scribes and authors when incorporating references to such persons in Latin texts. The procedure was used in the era of the Roman Republic and Empire. It was used continuously by the Papacy from the earliest times, in religious tracts and in diplomatic and legal documents. It was used by the early European monasteries. Following the Norman Conquest of England, it was used by the Anglo-Norman clerics and scribes when drawing up charters. Its use was revived in the Renaissance when the new learning was written down in Latin and drew much on the work of Greek, Arabic and other non-Latin ancient authors. Contemporary Italian and European scholars also needed to be Latinised to be quoted in such treatises. The different eras produced their own styles and peculiarities. Sophistication was the trademark of the Renaissance Latinisers. The Anglo-Norman scribes on the other hand were not so learned, and often simply translated the vernacular name into Latin words on the basis of similarity of sound without great reference to sense, or to the avoidance of absurdity, which produced some strange results.

See more at Wikipedia.org...


© This article uses material from Wikipedia® and is licensed under the GNU Free Documentation License and under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License